Нам ненавистны тиранов короны, Цепи народа-страдальца мы чтим. Варшавянка - вихри враждебные текст песни Вихри враждебные веют над темные силы

Warszawianka 1905 roku ) - польская и русская революционная песня.

И песня на польском языке (в оригинале) :

Śmiało podnieśmy sztandar nasz w góre, Choć burza wrogich żywiołów wyje, Choć nas dziś gnębią siły ponure, Chociaż niepewne jutro niczyje. O, bo to sztandar całej ludzkości, To hasło święte, pieśń zmartwychwstania, To tryumf pracy, sprawiedliwości, To zorza wszystkich ludów zbratania! Ref. Naprzód Warszawo! Na walkę krwawą,(bis) Świętą a prawą! Marsz, marsz, Warszawo! 2. Dziś, gdy roboczy lud ginie z głodu, Zbrodnią w rozkoszy tonąć jak w błocie, I hańba temu, kto z nas za młodu, Lęka się stanąć choć na szafocie! O, nie bez śladu każdy z tych skona, Co życie sprawie oddają w darze, Bo nasz zwycięski śpiew ich imiona Milionom ludzi ku czci przekaże! 3. Hurra! Zerwijmy z carów korony, Gdy ludy dotąd chodzą w cierniowej, I w krwi zatopmy nadgniłe trony, Spurpurowiałe we krwi ludowej! Ha! Zemsta straszna dzisiejszym katom, Co wysysają życie z milionów. Ha! Zemsta carom i plutokratom, A przyjdzie żniwo przyszłości plonów!

История создания

Песня является русским переводом «Варшавянки» Вацлава Свенцицкого (польск. Wacław Święcicki , -), известной в Польше как «Варшавянка 1905 года» (для отличия от «Варшавянки 1831 года » - гимна Ноябрьского восстания).

Свенцицкий написал текст, отбывая в Варшавской цитадели срок за социалистическую деятельность, в . По возвращении Свенцицкого из сибирской ссылки текст был опубликован в нелегальном польском журнале «Proletariat» (). Название «Warszawianka» закрепилось за ней после первомайской демонстрации .

В мелодии частично использован «Марш зуавов» с текстом варшавского поэта Влодзимежа Вольского (польск. Włodzimierz Wolski , ( -), который стал популярным маршем восстания 1863 года . Автор музыки «Марша зуавов» неизвестен; иногда предполагают, что им был Станислав Монюшко , к операм которого Вольский писал либретто.

Автором русского текста по традиции считается Г. М. Кржижановский , а временем его создания - пребывание Кржижановского в Бутырской тюрьме (). Текст публиковался, начиная с . Массовое распространение песня получила во время революции 1905 года .

  • Группа «Ноль » записала песню «Буги-Вуги», в которой использовался мотив «Варшавянки» и слова песни «Буги-вуги каждый день» группы «Зоопарк ».
  • Также существует исполняемая на мотив «Варшавянки» строевая песня 1го гусарского парашютного полка - 1er régiment de hussards parachutistes французской армии «Гусары Бершени» - «Les Hussards De Bercheny ».
  • Мелодия «Варшавянки» используется в качестве гимна испанских анархо-синдикалистов (Национальная конфедерация труда) «¡A las barricadas!» (На баррикады!)- « ».
  • В песне группы «Гражданская оборона » «Второй эшелон» используется первое четверостишье из «Варшавянки», а именно:
Вихри враждебные веют над нами, Темные силы нас злобно гнетут. В бой роковой мы вступили с врагами, Нас еще судьбы безвестные ждут.

(Последняя строка изменена на «И это причина для всех оправданий»)

Ссылки

  • http://www.sovmusic.ru/result.php?type=simple&searchterm=%C2%E0%F0%F8%E0%E2%FF%ED%EA%E0&searchtype=name&submit.x=0&submit.y=0

Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Варшавянка" в других словарях:

    - (Варшавянка), (В прописное), Варшавянки, мн. нет, жен. Название польской революционной песни (Вихри враждебные веют над нами), широко распространенной в России в начале 20 века. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    1) популярный революционный гимн польского и русского пролетариата. В Варшавянке использована мелодия песни восстания 1863 (Марш зуавов Вольского), польский Текст В. Свенцицкого (издан 1883). Перевод на русский язык Г. М. Кржижановского… … Большой Энциклопедический словарь

    ВАРШАВЯНКА, и, жен. (В прописное). Боевая песня польских и русских революционеров конца 19 в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    - «ВАРШАВЯНКА», 1) популярный революционный гимн польского и русского пролетариата. В «Варшавянке» использована мелодия песни восстания 1863 («Марш зуавов» Вольского), польский текст В. Свенцицкого (издан 1883). Перевод на русский язык Г. М.… … Энциклопедический словарь

    Сущ., кол во синонимов: 1 песня (161) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    - («Варшавянка») 1) Популярный революционный гимн польского и русского пролетариата. Автором польского текста «В.» был польский социалист В. Свенцицкий, сочинивший её слова, находясь в тюремном заключении в Варшавской цитадели (1878 79) на… … Большая советская энциклопедия

    - (Varsovienne) название спокойного танца и песни, варшавского происхождения, в размере 3/4 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Ж. Революционный гимн польского и русского пролетариата, широко распространённый в начале XX в. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    1. варшавянка, варшавянки, варшавянки, варшавянок, варшавянке, варшавянкам, варшавянку, варшавянки, варшавянкой, варшавянкою, варшавянками, варшавянке, варшавянках 2. варшавянка, варшавянки, варшавянки, варшавянок, варшавянке, варшавянкам,… … Формы слов

Вихри враждебные веют над нами,
Темные силы нас злобно гнетут,
В бой роковой мы вступили с врагами,
Нас еще судьбы безвестные ждут.
Но мы поднимем гордо и смело
Знамя борьбы за рабочее дело,
Знамя великой борьбы всех народов
За лучший мир, за святую свободу.

Припев (2 раза):

На бой кровавый,
Святой и правый,
Марш, марш вперед,
Рабочий народ!

Мрет в наши дни с голодухи рабочий.
Станем ли, братья, мы дольше молчать?
Наших сподвижников юные очи
Может ли вид эшафота пугать?
В битве великой не сгинут бесследно
Павшие с честью во имя идей,
Их имена с нашей песней победной
Станут священны мильонам людей.

Перевод

Vortices hostile blow over us,
Dark forces have viciously oppressed,
In the fateful battle we entered with enemies,
We still await an unknown fate.
But we will proudly and boldly raise
The banner of struggle for the working file,
The banner of the great struggle of all peoples
For a better world, for Holy free.

Chorus (2 times):

To battle bloody,
Holy and right,
March, March forward
The working class people!

Dies in our days with hunger work.
Will, brethren, we be silent any longer?
Our young companions eyes
Can the type of scaffold to be scary.
In the great battle don"t vanish without a trace
Fallen with honor in the name of ideas,
Their names with our victorious song
Become sacred the zillion people.

We are hateful tyrants of the crown,
The chain of people-we honor the sufferer.
Blood-drenched folk thrones
We are the blood of our enemies will Abarim.
The revenge merciless to all the foe,
All parasites of the working masses,
Revenge and death to all kings-plutocrats,
A close victory is a solemn hour!


ПЕРЕПОСТ С ЭТОГО БЛОГА:

Тысячи людей вышли на митинги против ужесточения экономической политики

Среда 29 сентября стала днем общеевропейских забастовок. Сотни тысяч человек по призыву профсоюзов вышли на улицы и площади городов, протестуя против урезания своих социальных и экономических прав. Главная демонстрация прошла в Брюсселе, столице ЕС, где размещена Еврокомиссия. Туда прибыли представители профсоюзов фактически со всей Европы.

Они вышли на улицу, чтобы громко заявить свой протест против антикризисных мер, которые, по их мнению, ложатся всей тяжестью не на богатых, а на людей труда. В Брюсселе, как передают новостные агентства и телекомпании, звучали следующие высказывания: "Они стравливают людей, переводя их с работы на работу, чтобы увеличить свою прибыль вместо того, чтобы улучшать условия труда. Это неприемлемо, с нас хватит!", "Мы хотим, чтобы Европа больше делала для людей, потерявших работу", "Нет - жестким мерам". По оценкам полиции, в центре города собралось около 60 тысяч человек.

Подлинный размах общеевропейской акции придали демонстрации в других странах. Так, в центре Мадрида грандиозной манифестацией завершилась однодневная забастовка, направленная против реформы рынка труда. На улицы столицы вышли десятки тысяч человек. Аналогичные митинги и шествия прошли и в других городах Испании. Причем к экономическим лозунгам добавились и политические. Многие требовали отставки премьера Сапатеро. В забастовке приняло участие более 70 % наемных работников Испании. В крупных городах остановился общественный транспорт, почти замерло междугороднее автобусное, железнодорожное и авиасообщение. Аэропорты работали с ограничениями.

Профсоюзный лидер Игнасио Фернандес Тошо заявил: "Это грандиозный успех с высокой степенью участия, никто не сможет оспорить эти цифры и картины событий. Таким был массовый ответ от лица демократии и свободы". Правда, во время демонстраций не обошлось без насилия. В Барселоне забастовщики вступили в схватки с полицейскими, били витрины магазинов, банков и переворачивали автомобили. Все это происходило в преддверии представления премьер-министром Сапатеро проекта бюджета, основанного на проведении болезненных реформ, ведь число безработных в стране достигло 20 %.

В соседней Португалии, где премьер-министр Жозе Сократеш объявил о новых мерах жесткой экономии, таких как сокращение зарплаты госслужащих на 5 %, замораживание пенсий и увеличение НДС с 21 % до 23 %, также десятки тысяч человек вышли на улицы Лиссабона, Порту и других крупных городов. Их не убедили слова Сократеша о том, что страна переживает самый серьезный финансовый кризис за последние 80 лет, и что только такими мерами можно исправить положение.

Демонстрации состоялись в Дублине, Риге, Любляне, Варшаве, Риме, Париже, Вильнюсе, Белграде, Бухаресте, Праге, Афинах, многих других городах. 1200 шахтеров из Германии приехало в Брюссель, дабы протестовать против планов Еврокомиссии ограничить срок предоставления дотаций угледобывающей отрасли Германии 2014 годом. В Дублине водитель бетономешалки протаранил ворота ирландского парламента в знак протеста против экономической политики правительства. В Мюнхене, Нюрнберге и Аугсбурге в разгар праздника Октоберфест профсоюз водителей поездов GDL и отраслевое профсоюзное объединение DBB Tarifunion объявили внезапную забастовку, что вызвало резкую реакцию со стороны мэра Мюнхена Кристиана Уде, назвавшего их действия "диверсией". В Румынии, где бастуют даже полицейские, дело едва не дошло до штурма президентского дворца.

Главное требование демонстрантов во всех странах - приостановить сокращение расходов на социальную сферу, т.е. замораживание зарплат, пенсий, пособий по безработице, а также увеличение пенсионного возраста. Как отмечают наблюдатели, правительствам европейских государств предстоит пройти между Харибдой полного финансового краха и Сциллой нарастающей социальной напряженности в обществе.

Трудящиеся, по их словам, не желают, чтобы малообеспеченные и средний класс платил за выход из финансового кризиса, в который вовлек экономику большой бизнес. При этом они уверены в том, что крупный капитал страдает менее других.

В тоже время, финансовые аналитики предупреждают, что принятие популистских мер грозит дальнейшим хаосом и коллапсом экономики. В Европе и без того чересчур высока доля расходов на социальные нужды, и экономики ее стран более не выдерживают подобного бремени. Если не добиться стабилизации бюджетов, уменьшения нагрузки на бизнес, то Старый Свет безнадежно проиграет в соревновании с новыми гигантами из Третьего мира, где рабочая сила дешевле, а налоговое давление меньше. Уже сейчас Китай, Индия, Бразилия, Южная Корея, ряд других стран бросают вызов Европе. Именно туда переносится все больше производств. Центр финансовых услуг смещается в страны Персидского залива. Острова Индийского океана переманивают туристов из Средиземноморья.

Период длительной стабильности, начавшийся после Второй мировой войны, и получивший новый импульс после окончания Холодной войны, похоже, завершается. Европа должна найти новую модель для сохранения государства всеобщего благоденствия. Альтернативой может стать дальнейшее нагнетание напряженности. Уже сегодня, передавая отчеты об акциях трудящихся, журналисты используют термины "революция" и "гражданская война". Пока это игра словами, красивая фраза. А завтра?

Новая политика.Ру

ВАРШАВЯНКА

Русский текст Г. Кржижановского

Вихри враждебные веют над нами,
Темные силы нас злобно гнетут,
В бой роковой мы вступили с врагами,
Нас еще судьбы безвестные ждут.
Но мы поднимем гордо и смело
Знамя борьбы за рабочее дело,
Знамя великой борьбы всех народов
За лучший мир, за святую свободу.

Припев (2 раза):

На бой кровавый,
Святой и правый,
Марш, марш вперед,
Рабочий народ!

Мрет в наши дни с голодухи рабочий.
Станем ли, братья, мы дольше молчать?
Наших сподвижников юные очи
Может ли вид эшафота пугать?
В битве великой не сгинут бесследно
Павшие с честью во имя идей,
Их имена с нашей песней победной
Станут священны мильонам людей.

1879, русский текст 1897

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: